Sehr geehrte Gäste, liebe Freunde unseres Hauses! Herzlich willkommen in unserer Pension Heimchen im Seebad Bansin. Wir hoffen sehr, dass Sie einen erholsamen Aufenthalt bei uns verbringen werden und dürfen Sie vorab mit ein paar Worten zur Geschichte unseres Hauses begrüßen: Das Haus Heimchen wurde im Jahr 1925 von unserem Urgroßvater Albert als Wohn- und Gästehaus mit zwei Wohnungen gebaut. Seither verblieb es in Familienbesitz und konnte im Jahr 2002 zur Pension erweitert werden. Die lange Verbundenheit zur Insel, unsere Erfahrungen im Gastgewerbe und auch ein Stück Bodenständigkeit spiegeln sich im ganzen Haus wider. So hat Bruder Thomas die Möbelserie unserer Zimmer ganz nach eigenen Ideen in warmer, natürlicher Landhausoptik geschreinert. Alle Stücke sind hier in Bansin von ihm angefertigt worden. Während der Wintermonate pflegt er sie und poliert sie auf. In der Kombination mit den hochwertigen FBF-Betten und VIKADI-Sesseln sind unsere Zimmer hell, zweckmäßig und gemütlich. Die Bilder über den Betten sind alle samt Originale und stammen aus der künstlerischen Hand von Mutter Heidi. Die Motive zeigen stimmungsvolle Landschaften von Usedom, die Sie während Ihrer Ausflüge vielleicht sogar wiederentdecken werden. Damit Sie sich nun schnell bei uns wie zu Hause fühlen und sich gut zurechtfinden, möchten wir Ihnen auf den folgenden Seiten einige Tipps und Hinweise geben. A warm welcome to our Pension Heimchen. We hope you have a pleasant stay with us. To make you feel at home and for better orientation, please read the following suggestions: Rezeption / Foyer / Reception Unser Haus hat keine Rezeption. Sie erreichen uns bei dringenden Fragen oder Problemen über die Türklingel am Haupteingang. In unserem Serviceleitfaden A-Z finden Sie vielleicht auch schon einige Antworten. Our small guest house does not have a classic front desk. For questions you can reach us by just ringing the front door bell. Zimmerschlüssel / Room Key Ihr Zimmerschlüssel ist gleichzeitig der Schlüssel für unsere Eingangstür. Bitte führen Sie ihn immer bei sich. Sollten Sie einen Zweitschlüssel benötigen, sind wir Ihnen gern behilflich. Your room key opens the front door. As the front door will be locked at night time, make sure to take your room key along any time. If you need a second key, please let us know. Frühstück / Breakfast Das Frühstücksbuffet befindet sich im Erdgeschoss und steht für Sie in der Zeit von 08:00-10:00 Uhr bereit. You will find our breakfast buffet on ground floor from 8-10 am. Aufenthaltsraum / Terrasse / Terrace Im Séparée des Frühstücksraumes können Sie sich gern tagsüber und abends aufhalten. Dort stehen Ihnen Wasserkocher, Geschirr, Gläser und Besteck zur Verfügung. Bitte beachten Sie die aushängende Nutzungsordnung, damit sich andere Gäste nicht gestört fühlen. Vom Aufenthaltsraum aus gelangen Sie auf die Terrasse. Wenn Sie den Raum oder die Terrasse als Letzter verlassen, achten Sie bitte immer darauf, dass die Fenster geschlossen sind und das Licht ausgeschaltet ist. Guests are welcome to use the right part of our breakfast room as day lounge. In the wardrobe you’ll find a water boiler, dishes, cutlery and glasses for your use. Please follow the house regulations and do not disturb other guests. From here you can reach our little courtyard. Please remember to lock doors and windows and turn the lights off after using it. Thank you. Zimmerreinigung / Housekeeping Ihr Zimmer wird alle 2 Tage gereinigt. Die Wäsche wechseln wir nicht automatisch, sondern nach Bedarf. Wenn Sie die Handtücher gewechselt haben wollen, legen Sie sie einfach auf den Boden. Bitte nehmen Sie die hauseigene Wäsche nicht mit an den Strand. Your room will be cleaned every second day. We don’t change the towels automatically. If you want the towels changed, please leave the towels on the floor. We are sorry, but strictly NO house towels on the beach! Parkplätze / Parking Leider hat unser Haus keine eigenen Dauerparkplätze. Da die öffentlichen Stellflächen rund um unser Haus 21,- € für 24 Stunden kosten, haben wir Stellplätze im Parkhaus im benachbarten Seepark angemietet, die wir Ihnen für 7,- € pro Übernachtung anbieten. Zur Anreise bekommen Sie eine Parkkarte, mit der Sie Zufahrt zum Parkhaus haben. Sie können dort jede freie Stellfläche nutzen. Achtung! Schaden und Verlust der Karte bedeuten für uns einen großen Aufwand, der sich mehrere Tage hinziehen kann. Bitte gehen Sie deshalb sehr sorgsam mit der Parkkarte um und lassen Sie sie am besten im Auto liegen. Bitte geben Sie die Karte zur Abreise bis 11:00 Uhr persönlich im Frühstückraum persönlich bei uns ab. Zur An- und Abreise ist das kurzweilige Halten vor unserem Hause zum Be- und Entladen möglich. Unfortunately, our pension has no parking on the premises. As public parking costs 21,- € for 24 houres, we have negotiated parking discounts in the Seepark Garage at 7,- €/night for our guests. Please ask us for a parking ticket that will be issued on check in and make sure you park only in the designated lot. Attention! Damage and loss of the card mean a lot of work for us, which can take several days. Therefore, please be very careful with the parking card and leave it in the car. On the day of departure, please give us the card personally in the breakfast room by 11 a.m. Short time parking is allowed during check in and out directly in front of our guest house. Fahrräder / Bicycle Rechts neben dem Haus finden Sie unseren Fahrrad-Carport. Hier können Sie Ihre eigenen oder Leihfahrräder abstellen. Bitte achten Sie darauf die Fahrräder anzuschließen und nach 18:00 Uhr das Tor geschlossen zu halten (Zimmerschlüssel passt). Right next the house you will find our bicycle carport. Here you can park your own bikes or rental bikes. Please safe the bicycle and close the gate after 6 pm (room key fits). Safe Bitte hinterlegen Sie Ihre persönlichen Wertsachen im Zimmersafe. Der passende Schlüssel befindet sich am Safe oder an Ihrem Zimmerschlüssel. Please keep your valuables and documents in the room safe any time. You will find the safe key clipped to your room key or directly in the safe. Internet / W-LAN Netz: Pension Heimchen Passwort: Willkommen1! Our WiFi may be used free of charge Network: Pension Heimchen / Pwd: Willkommen1! Rauchen / Smoking Unsere Pension ist ein Nichtraucherhaus. In unseren Zimmern mit separatem Ausgang können Sie selbstverständlich auch auf der eigenen Terrasse oder Balkon rauchen. Auf Wunsch stellen wir Ihnen einen Aschenbecher zur Verfügung. Ein offenes Wort: Wir geben uns große Mühe, dass unser Grundstück und die Flächen rundherum sauber aussehen. Deshalb werfen Sie bitte Ihre Zigarettenreste nicht einfach auf die Straße oder die Rasenflächen. According to German laws we have a strict non-smoking policy in our house. Smoking is prohibited in rooms, hallways and breakfast room. It is permitted on the terrace and the room balconies, though. We take great care in keeping house and surroundings clean. Please refrain from flipping cigarette stubs in our garden. Pease ask for an ashtray. Kurtaxe / Kurverwaltung / Local Tourist Taxes Zur Anreise stellen wir Ihnen eine Kurkarte aus und setzen die Kurtaxe auf Ihre Zimmer-rechnung. Bitte führen Sie die Kurkarte immer bei sich, da die Kurverwaltung Kontrollen am Strand und an der Strandpromenade durchführt. Die Kurkarte berechtigt an den öffentlichen Veranstaltungen teilzunehmen und den örtlichen Nahverkehr kostenfrei zu nutzen. Fragen rund um die Kurtaxe beantwortet die Kurverwaltung (siehe A-Z). On arrival, we will edit for you a Kurkarte and add the tourist tax to your room bill. Please keep the Kurkarte with you any time, as it is subject to controls. On the back side of the Kurkarte you will find all the services provided by it. We would like to point out that all local bus lines may be used free of charge on display of the Kurkarte. If you have questions about the Kurkarte, please contact the Kurverwaltung administration (see A-Z). Notfälle / Emergency Es gelten die deutschlandweiten Notrufnummern: Ärztlicher Notfalldienst: 116117 Polizei: 110 Feuerwehr/Notdienst: 112 Sie befinden sich in der Richterstraße 1 im Seebad Bansin! Please dial the following numbers in case of emergency. Doctor on duty: 116117 Police: 110 Fire/Medical emergency: 112 You are in Richterstraße 1, Seebad Bansin Abreise / Departure Das Zimmer steht Ihnen bis 11:00 Uhr zur Verfügung. Bitte übergeben Sie uns den Schlüssel im Frühstücksraum. Auf Wunsch bewahren wir Ihr Gepäck auf, damit Sie den Tag noch nutzen können. On departure the room is all yours until 11 am. Please return your key to the breakfast room. We happily store your bags for the rest of the day. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt! Have A Pleasant Stay! Pension Heimchen

Digitale Gästemappe

A-Z

Informationen zum Haus

nach oben nach oben
Sehr geehrte Gäste, liebe Freunde unseres Hauses! Herzlich willkommen in unserer Pension Heimchen im Seebad Bansin. Wir hoffen sehr, dass Sie einen erholsamen Aufenthalt bei uns verbringen werden und dürfen Sie vorab mit ein paar Worten zur Geschichte unseres Hauses begrüßen: Das Haus Heimchen wurde im Jahr 1925 von unserem Urgroßvater Albert als Wohn- und Gästehaus mit zwei Wohnungen gebaut. Seither verblieb es in Familienbesitz und konnte im Jahr 2002 zur Pension erweitert werden. Die lange Verbundenheit zur Insel, unsere Erfahrungen im Gastgewerbe und auch ein Stück Bodenständigkeit spiegeln sich im ganzen Haus wider. So hat Bruder Thomas die Möbelserie unserer Zimmer ganz nach eigenen Ideen in warmer, natürlicher Landhausoptik geschreinert. Alle Stücke sind hier in Bansin von ihm angefertigt worden. Während der Wintermonate pflegt er sie und poliert sie auf. In der Kombination mit den hochwertigen FBF-Betten und VIKADI- Sesseln sind unsere Zimmer hell, zweckmäßig und gemütlich. Die Bilder über den Betten sind alle samt Originale und stammen aus der künstlerischen Hand von Mutter Heidi. Die Motive zeigen stimmungsvolle Landschaften von Usedom, die Sie während Ihrer Ausflüge vielleicht sogar wiederentdecken werden. Damit Sie sich nun schnell bei uns wie zu Hause fühlen und sich gut zurechtfinden, möchten wir Ihnen auf den folgenden Seiten einige Tipps und Hinweise geben. A warm welcome to our Pension Heimchen. We hope you have a pleasant stay with us. To make you feel at home and for better orientation, please read the following suggestions: Rezeption / Foyer / Reception Unser Haus hat keine Rezeption. Sie erreichen uns bei dringenden Fragen oder Problemen über die Türklingel am Haupteingang. In unserem Serviceleitfaden A-Z finden Sie vielleicht auch schon einige Antworten. Our small guest house does not have a classic front desk. For questions you can reach us by just ringing the front door bell. Zimmerschlüssel / Room Key Ihr Zimmerschlüssel ist gleichzeitig der Schlüssel für unsere Eingangstür. Bitte führen Sie ihn immer bei sich. Sollten Sie einen Zweitschlüssel benötigen, sind wir Ihnen gern behilflich. Your room key opens the front door. As the front door will be locked at night time, make sure to take your room key along any time. If you need a second key, please let us know. Frühstück / Breakfast Das Frühstücksbuffet befindet sich im Erdgeschoss und steht für Sie in der Zeit von 08:00-10:00 Uhr bereit. You will find our breakfast buffet on ground floor from 8-10 am. Aufenthaltsraum / Terrasse / Terrace Im Séparée des Frühstücksraumes können Sie sich gern tagsüber und abends aufhalten. Dort stehen Ihnen Wasserkocher, Geschirr, Gläser und Besteck zur Verfügung. Bitte beachten Sie die aushängende Nutzungsordnung, damit sich andere Gäste nicht gestört fühlen. Vom Aufenthaltsraum aus gelangen Sie auf die Terrasse. Wenn Sie den Raum oder die Terrasse als Letzter verlassen, achten Sie bitte immer darauf, dass die Fenster geschlossen sind und das Licht ausgeschaltet ist. Guests are welcome to use the right part of our breakfast room as day lounge. In the wardrobe you’ll find a water boiler, dishes, cutlery and glasses for your use. Please follow the house regulations and do not disturb other guests. From here you can reach our little courtyard. Please remember to lock doors and windows and turn the lights off after using it. Thank you. Zimmerreinigung / Housekeeping Ihr Zimmer wird alle 2 Tage gereinigt. Die Wäsche wechseln wir nicht automatisch, sondern nach Bedarf. Wenn Sie die Handtücher gewechselt haben wollen, legen Sie sie einfach auf den Boden. Bitte nehmen Sie die hauseigene Wäsche nicht mit an den Strand. Your room will be cleaned every second day. We don’t change the towels automatically. If you want the towels changed, please leave the towels on the floor. We are sorry, but strictly NO house towels on the beach! Parkplätze / Parking Leider hat unser Haus keine eigenen Dauerparkplätze. Da die öffentlichen Stellflächen rund um unser Haus 21,- € für 24 Stunden kosten, haben wir Stellplätze im Parkhaus im benachbarten Seepark angemietet, die wir Ihnen für 7,- € pro Übernachtung anbieten. Zur Anreise bekommen Sie eine Parkkarte, mit der Sie Zufahrt zum Parkhaus haben. Sie können dort jede freie Stellfläche nutzen. Achtung! Schaden und Verlust der Karte bedeuten für uns einen großen Aufwand, der sich mehrere Tage hinziehen kann. Bitte gehen Sie deshalb sehr sorgsam mit der Parkkarte um und lassen Sie sie am besten im Auto liegen. Bitte geben Sie die Karte zur Abreise bis 11:00 Uhr persönlich im Frühstückraum persönlich bei uns ab. Zur An- und Abreise ist das kurzweilige Halten vor unserem Hause zum Be- und Entladen möglich. Unfortunately, our pension has no parking on the premises. As public parking costs 21,- € for 24 houres, we have negotiated parking discounts in the Seepark Garage at 7,- €/night for our guests. Please ask us for a parking ticket that will be issued on check in and make sure you park only in the designated lot. Attention! Damage and loss of the card mean a lot of work for us, which can take several days. Therefore, please be very careful with the parking card and leave it in the car. On the day of departure, please give us the card personally in the breakfast room by 11 a.m. Short time parking is allowed during check in and out directly in front of our guest house. Fahrräder / Bicycle Rechts neben dem Haus finden Sie unseren Fahrrad-Carport. Hier können Sie Ihre eigenen oder Leihfahrräder abstellen. Bitte achten Sie darauf die Fahrräder anzuschließen und nach 18:00 Uhr das Tor geschlossen zu halten (Zimmerschlüssel passt). Right next the house you will find our bicycle carport. Here you can park your own bikes or rental bikes. Please safe the bicycle and close the gate after 6 pm (room key fits). Safe Bitte hinterlegen Sie Ihre persönlichen Wertsachen im Zimmersafe. Der passende Schlüssel befindet sich am Safe oder an Ihrem Zimmerschlüssel. Please keep your valuables and documents in the room safe any time. You will find the safe key clipped to your room key or directly in the safe. Internet / W-LAN Netz: Pension Heimchen Passwort: Willkommen1! Our WiFi may be used free of charge Network: Pension Heimchen / Pwd: Willkommen1! Rauchen / Smoking Unsere Pension ist ein Nichtraucherhaus. In unseren Zimmern mit separatem Ausgang können Sie selbstverständlich auch auf der eigenen Terrasse oder Balkon rauchen. Auf Wunsch stellen wir Ihnen einen Aschenbecher zur Verfügung. Ein offenes Wort: Wir geben uns große Mühe, dass unser Grundstück und die Flächen rundherum sauber aussehen. Deshalb werfen Sie bitte Ihre Zigarettenreste nicht einfach auf die Straße oder die Rasenflächen. According to German laws we have a strict non-smoking policy in our house. Smoking is prohibited in rooms, hallways and breakfast room. It is permitted on the terrace and the room balconies, though. We take great care in keeping house and surroundings clean. Please refrain from flipping cigarette stubs in our garden. Pease ask for an ashtray. Kurtaxe / Kurverwaltung / Local Tourist Taxes Zur Anreise stellen wir Ihnen eine Kurkarte aus und setzen die Kurtaxe auf Ihre Zimmer- rechnung. Bitte führen Sie die Kurkarte immer bei sich, da die Kurverwaltung Kontrollen am Strand und an der Strandpromenade durchführt. Die Kurkarte berechtigt an den öffentlichen Veranstaltungen teilzunehmen und den örtlichen Nahverkehr kostenfrei zu nutzen. Fragen rund um die Kurtaxe beantwortet die Kurverwaltung (siehe A-Z). On arrival, we will edit for you a Kurkarte and add the tourist tax to your room bill. Please keep the Kurkarte with you any time, as it is subject to controls. On the back side of the Kurkarte you will find all the services provided by it. We would like to point out that all local bus lines may be used free of charge on display of the Kurkarte. If you have questions about the Kurkarte, please contact the Kurverwaltung administration (see A-Z). Notfälle / Emergency Es gelten die deutschlandweiten Notrufnummern: Ärztlicher Notfalldienst: 116117 Polizei: 110 Feuerwehr/Notdienst: 112 Sie befinden sich in der Richterstraße 1 im Seebad Bansin! Please dial the following numbers in case of emergency. Doctor on duty: 116117 Police: 110 Fire/Medical emergency: 112 You are in Richterstraße 1, Seebad Bansin Abreise / Departure Das Zimmer steht Ihnen bis 11:00 Uhr zur Verfügung. Bitte übergeben Sie uns den Schlüssel im Frühstücksraum. Auf Wunsch bewahren wir Ihr Gepäck auf, damit Sie den Tag noch nutzen können. On departure the room is all yours until 11 am. Please return your key to the breakfast room. We happily store your bags for the rest of the day. Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt! Have A Pleasant Stay! Pension Heimchen

Digitale Gästemappe

Informationen

A-Z

nach oben nach oben